Cümleler İngilizceye nasıl çevrilir

Cümleler İngilizceye nasıl çevrilir
Cümleler İngilizceye nasıl çevrilir

Video: Kafanda çeviri yapmanı azaltacak 3 teknik 2024, Temmuz

Video: Kafanda çeviri yapmanı azaltacak 3 teknik 2024, Temmuz
Anonim

Cümleleri İngilizceye çevirmek istediğiniz görevler, üzerinde çalışılmakta olan konunun temel kuralını kontrol etmeyi amaçlamaktadır. Ancak bu durumda, daha önce tamamlanmış dilbilgisi yapıları bilgisi gereklidir. Cümlelerin İngilizce'ye çevrilmesi en iyi şekilde belirli bir algoritma kullanılarak yapılır.

İhtiyacınız olacak

  • - orijinal teklifler;

  • - dilbilgisi referansı;

  • - Rusça-İngilizce ve İngilizce-Rusça sözlükleri;

  • - bir kalem;

  • - defter;

  • - internet.

Kullanım kılavuzu

1

Cümledeki tüm kelimeleri çevirin. Bir sözlük daha kalın kullanın - böylece birkaç anlamı olan bazı kelimelerin anlamlarını daha net bir şekilde belirleyebilirsiniz. Mümkünse İngilizce-Rusça sözlükte "ters çeviri" yapın. Kelimeleri cümlede göründükleri sırayla yazın.

2

Hangi fiilin yüklem olduğunu belirleyin. Dilbilgisi referansına göre, orijinal cümlede ne zaman kullanılacağını belirtin. Dersin konusu geçici bir formun incelenmesi ise, çalışmanızı büyük ölçüde basitleştirir. Kural gereği belirtilen formülü kullanın.

3

Cümlede konuyu bulun. İngilizce cümle oluşumu kuralına uygun olarak, tüm kelimeleri düzenleyin. Şüpheniz varsa, dilbilgisi kılavuzuna başvurun.

4

Makaleleri cümleye doğru şekilde yerleştirin. İngilizce adlarının, Rusça'nın aksine, makale olmadan yapamayacağını unutmayın. % 90'ında, tekil isimler a / the makalesine sahiptir.

5

Edatları düzenleyin. Bir cümleyi İngilizce'ye çevirirken aşağıdakileri göz önünde bulundurun. Rusçada kelimeler "kim? Neden?" (genetik), İngilizce'de, çoğu zaman, edat ile kullanılırlar. Bağlantı soruları "kim tarafından? Ne tarafından?" (araçsal), edat. Rus dilinde durum datif ise ve sorular “kime? Ne?” İse, İngilizce kelimelerle edat birleştirilebilir.

6

Çevrimiçi hizmetleri kullanarak çevirinizi kontrol etmeyi deneyin. Ama onlara gerçekten güvenme, çünkü zaman, kelime ve vakalardaki doğru korelasyon sistemi kötü yapılandırılmıştır. Cümledeki kelimelerin İngilizce'ye doğru çevirisini doğrulamak için bu tür kaynakları kullanmak en iyisidir.