Latince nasıl öğrenilir

Latince nasıl öğrenilir
Latince nasıl öğrenilir

Video: (1) Latince Dersleri (Genel Dilbilgisi Kuralları) - Dr. C. Cengiz Çevik 2024, Temmuz

Video: (1) Latince Dersleri (Genel Dilbilgisi Kuralları) - Dr. C. Cengiz Çevik 2024, Temmuz
Anonim

Noble Latin, doktorların, avukatların ve bilim adamlarının ihtiyaç duyduğu dildir. Ancak temel Latin bilgisi, diğer dillerin, özellikle de Romantik grubun incelenmesini kolaylaştıracaktır. Ve kanatlı ifadeler bilgisi, herhangi bir anlaşmazlık için ek bir bonus. Latince'nin ölü dil olarak adlandırılması önemli değil. Bunu incelemek için, TPK kuralını takip etmek de gereklidir: teori, uygulama, iletişim.

Kullanım kılavuzu

1

Latince hakkında teorik bilgi tamamen ücretsiz elde edilebilir. İnternette kılavuzlar, tematik siteler ve bloglar var. Örneğin, doktorlar ve biyologlar için http://www.lingualatina.ru/ veya Latince: http://linguodiversity.narod.ru/Links/Ieulang/Italic/latmedic.htm. Latince yazım ve telaffuz sistemlerinde karışmamak için Almanca ve İtalyanca ders kitaplarını (hatta tercüme edilmiş ve uyarlanmış) Rusça ve Almanca'yı tercih etmeye değer. Geleneksel olarak Rus Latinistler ortaçağ Alman sistemini tercih ettiler. Aynı güne uyuyorlar.

2

Pratik beceriler Latinist forumlarda konuşularak edinilebilir. Tipik olarak, bu tür kaynakların konukları, bir metnin tercüme edilmesini isteyen ihmal öğrencileridir. Bu nedenle, uzmanlar orijinal istekleri ile kişiye memnuniyet duyacaktır. Örneğin, edebi bir oyun yürütmek için - her ortak yazarın bir cümle yazdığı Latin dilinde bir grup romanı yazın. Yaratıcılık, özellikle işbirlikçi, gıcırtılı öğrenme mekanizmasını yağlayan bir yağdır. Ana mesaj - Latince öğrenmek eğlenceli olmalı.

3

İletişim, temel bilginin kendine güvenen ustalığını içerir. Özünde, bu, benzer düşünen profesyoneller ve sempatizanlar topluluğuna entegrasyon, öğrenmeye paralel olarak, yeni bilgiye hakim olduğunda, bir kişi yeni başlayanlara öğretmeye başlar. Dilbilgisi tartışması mı yoksa popüler cümlelerin çevirisi mi, yoksa aynı Latince metnin klasik ve modern bir tercümesinin karşılaştırması mı olduğu önemli değildir, monolojik bir kayıttan öğrenmek diyalog moduna girer.